葡萄牙與柳丁的淵源
葡萄牙與柳丁的淵源

葡萄牙與柳丁的淵源

許多國家用來指代柳丁的詞彙與"Portugal"(葡萄牙)一詞非常像。 這並非偶然!

苦橙

中世紀甚至更早的時期,阿拉伯人就從波斯引進了苦橙。 苦橙更廣泛地被稱為酸橙,它的口感正如其名,是苦澀的。

"Citrus aurantium"是酸橙和苦橙的科學用名
“Citrus aurantium”是酸橙和苦橙的科學用名

酸橙在穆斯林世界非常受歡迎。 它的阿拉伯名字”naranj“是從波斯語或印地語的”narang“演化而來,意思是”芳香的”。 酸橙是由西西里島的穆斯林引入歐洲的,義大利人叫它”arancio“。 正是這個詞彙衍生出法語中的、然後是英語中的「orange」一詞。 葡萄牙語中的”laranja“好像是在安達盧斯時期(Al-Andalus)直接演化自阿拉伯文的。

這是一種不能直接生吃的水果,必需經過烹飪才能吃。 它也是橙子醬的主要成分! 酸橙的苦澀得用糖來調和。

甜橙

16世紀,歐洲重新發現了中國。 葡萄牙人通過地理大發現(Grandes Descobrimentos)在兩塊大陸之間建立了前所未有的商業聯繫。

在他們航海船的貨倉裡面,葡萄牙商人帶回了一種起源於中國的水果:甜橙。 現在它在各大超市都隨處可見。 而且,甜橙樹的學名也表明了它的起源地:”citrus sinensis”(拉丁文”sinensis”與”chinese”同義,指” 中國的’)

甜橙樹非常適應葡萄牙的氣候,很快在葡萄牙就到處可見,葡萄牙的柳丁也成功地暢銷整個歐洲,尤其是地中海周邊地區。

好些柑橘類品種的起源地均為亞洲,仔細想想,這是非常顯而易見的事。 比如”橘子”,德國人稱其為”apfelsin”,指的是”中國的蘋果”。

甜橙的名字和酸橙很像,在許多地方就用酸橙的名字來稱呼甜橙,這也導致了酸橙最終沒有那麼受歡迎。 我們從英語或葡萄牙語的命名上分不出甜橙或酸橙,因為都被統一稱為”橙子”( oranges)。

葡萄牙與柳丁的淵源
葡萄牙的一棵橙樹

甜橙因為更甜、可生食,而逐漸完全取代了過去飲食習慣中使用的酸橙。 但是還有一些國家堅持使用酸橙入菜。 在那些酸橙很受歡迎的地方,酸橙和甜橙的名字完全不一樣。

人們決定將這種新水果用讓它大受歡迎的國家來命名:葡萄牙。

土耳其文、阿拉伯文、希臘語、那不勒斯語、羅馬尼亞語……

在大多數阿拉伯或土耳其國家酸橙很受歡迎,於是這些國家就用「葡萄牙」來稱呼甜橙。

● 阿拉伯語: burduqan (برتقال)

● 希臘語: portokali (πορτοκάλι

● 那不勒斯語 : purtuallo

● 羅馬尼亞語: portocaliu

● 土耳其語 : portakal

有趣的是,這些國家竟然將柳橙與葡萄牙聯繫在一起。 即使現在葡萄牙的柳橙產量能滿足國內的日常食用需求,但仍然很難稱得上是個「柳橙的國家」。 更何況……

很長一段時間內,甜橙在北歐國家被視為奢侈品。 應該沒人聽說過路易十四因為凡爾賽宮的橙子樹而感到無比自豪吧? 橙子樹不能受寒,每年冬天,凡爾賽宮的盆栽橙子樹都被移到宮內……

你還想再來一杯葡萄牙汁(柳橙汁)么?

若想得到更多關於葡萄牙消息,請追踪我們的facebook